محتويات الإدراج الذي تريد إرساله:
قصيدتان
قصيدتان
شعر : تاديوش بوروفسكي
ترجمة : صالح الرزوق
1 - لا الشعر و لا النثر
( Neither Poem Nor Prose )
لا الشعر و لا النثر
فقط حبل من مسد
فقط أرض رطبة –
هذا هو السبيل إلى الوطن.
**
لا الفودكا و لا الخبز
فقط ثورة من الغضب
فقط مزيد من الأضرحة الجديدة –
هذا هو الشباب و هذا هو الغرام.
**
لا النوم و لا اليقظة
لا المرح و لا الضحك
فقط دموع ليلية –
و هكذا الحبل و الورق و السكين.
2 - هل ستعود لي ؟
( Will You Come Back To Me ? )
هل ستعود لي ؟ كموجة ،
كالعتمة التي تقيد
قدمي و تتسلل
إلى داخل قلبي. هذه سماء
ثقيلة و متجهمة – هذا أنت :
حقيقي مثل خيال الظل ، مثل جسدي
غامض و عميق مثل انعكاساتي الباهتة
على نافذة مسودة بسبب الليل.
شيء يتحرك في داخلي و لكن
ها أنا أترك نفسي في الخلف ،
كما لو أنني أنهض من وراء منضدة أو سرير.
أعلم أنني أحلم بنفسي ،
لكن الأحلام ، لا تتذكر شيئا.
- من مجموعته : حيثما كانت الأرض – 1942 .
تاديوش بوروفسكي : شاعر و قاص بولندي ، من مواليد أكرانيا. تعرض لمحنة محرقة اليهود ، و كتب عنها . توفي في وارسو و دفن هناك.
Wherever the Earth , by : Tadeusz Borowski, ,1942.
ترجمة : صالح الرزوق - 2008
|